No exact translation found for "نظام التبليغ"

Translate French Arabic نظام التبليغ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Programme national de santé (PNS). Guatemala (2005).
    المصدر: نظام التبليغ عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز التابع للبرنامج الوطني للإيدز، غواتيمالا، 2005.
  • Les Parties souhaiteraient peut-être revoir les systèmes en vigueur pour la communication des données.
    وأشار إلى أن الأطراف قد ترغب في دراسة نظام التبليغ الراهن عن البيانات.
  • Le PNUD prévoit d'exiger le versement de frais de gestion d'un montant correspondant à 3 % de l'ensemble des opérations dont il sera rendu compte au moyen d'un système d'information qu'il a conçu à cet effet (Atlas).
    وينوي البرنامج الإنمائي أن يطلب 3 في المائة كرسوم إدارية عن جميع المعاملات المبلّغ عنها من خلال نظام تبليغ مكرّس تابع لـه (أطلس).
  • Pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants et des femmes par des agents des Nations Unies et des organismes humanitaires, le programme visera également à élaborer et à mettre en service un dispositif de signalement des incidents et d'enquête au niveau local.
    ولمنع موظفي الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية من الإيذاء والاستغلال الجنسيين للنساء والأطفال، سوف يركز البرنامج أيضا على وضع وتنفيذ نظام تبليغ وتحقيق يعتمد على المجتمعات المحلية.
  • La Section de lutte contre le blanchiment d'argent, qui relève du Ministère de l'intérieur, et la Banque centrale de Bahreïn ont élaboré un système informatique de notification des transactions suspectes, notamment celles qui sont liées à des activités terroristes. Ce réseau relie tous les établissements financiers agréés à la Banque centrale et au Ministère de l'intérieur.
    وقد قامت كل من الوحدة المنفذة بوزارة الداخلية ومصرف البحرين المركزي بتطوير نظام آلي للتبليغ عن المعاملات المشبوهة بما فيها المعاملات التي يشتبه بصلتها بأنشطة إرهابية، وتم ربط جميع المؤسسات المالية المرخص لها من قبل مصرف البحرين المركزي بهذا النظام آليا، كما تم ربط وزارة الداخلية بهذا النظام من خلال مصرف البحرين المركزي.
  • Un formulaire type pour la présentation des plaintes a été largement distribué par le réseau des responsables de la liaison et par le canal des ONG locales; une « ligne rouge » a été mise en place pour la communication d'informations confidentielles, complétée par un système de présentation des plaintes par courrier électronique, avec une adresse électronique à laquelle les auteurs de plaintes peuvent envoyer leurs formulaires.
    وجرى توزيع استمارة نموذجية للشكوى على نطاق واسع من خلال شبكة مراكز التنسيق والمنظمات غير الحكومية المحلية؛ وأقيم ”خط هاتفي ساخن“ لكفالة سرية التبليغ، يدعمه نظام شكوى من خلال البريد الإلكتروني، وعنوان إلكتروني للحصول على استمارة الشكوى.
  • L'Équipe serait chargée de maintenir et de mettre à jour sur le fond le site Web « UN Peacemaker », de produire, mettre à jour et diffuser des directives opérationnelles en matière de rétablissement de la paix, de donner une formation dans le domaine de la médiation et sur des questions plus générales, d'élaborer et d'appliquer un système de comptes rendus et de rapports de fin de mission et de mettre sur pied un système de gestion des connaissances pour l'ensemble du Département.
    ويتحمل الفريق المسؤولية عن تعهد موقع الأمم المتحدة صانعة السلام على الإنترنت وتحديثه، وعن وضع التوجيهات التنفيذية عن صنع السلام وتحديثها ونشرها، وعن التدريب في مجال الوساطة والمسائل الأعم، وإعداد وتشغيل نظام لاستخلاص المعلومات والتبليغ عند انتهاء البعثات، ونظام إدارة المعارف على صعيد الإدارة.